Qui parle français ici?/Who speaks French here?

Discussion in 'The Spam Zone' started by Mirai, Mar 11, 2008.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. Sanda Kingdom Keeper

    Joined:
    Mar 29, 2007
    Gender:
    Female
    Location:
    USA
    86
    755

    I lol'd.



    Et ca. Ohhh lala~
    "Comme bien? Ton francais est parfait? "
    Comment? Cette phrase fait auccune sens.

    J'ai pris français depuis 1ere année. J'ai 17 ans maitenant.
    Je peut parler mieux qu'ecrire. <<Quelle>> surpise...Je crois que c'est a cause de les conjugations.
    Je suis trops fatiguée pour lisais ça au ce moment, mais peut-être plus tard.


    Bon chance~

    Oh et excuser moi si j'ai fait des fautes stupides; j'ai attrapé une rhûme au debut du semaine...
     
  2. Mish smiley day!

    Joined:
    Sep 30, 2006
    Gender:
    gal
    Location:
    Nuke York.
    983
    OMG WHEN DID THIS HAPPEN

    Oh glorious day!
     
  3. Mirai King's Apprentice

    Joined:
    Feb 17, 2007
    Location:
    禁則事項です
    27
    436
    Conjugation problems? Such as? I used the literary past instead of the compound past, BTW.

    Ton francais est bien. ^^ Mais c'est "fatiguee pour liRE," je crois. Pour + l'infinitif est utilise dans chose comme "too ___ to ____," je crois.


    EDIT: I RULE ALL!
     
  4. HOSPITAL STAT! i knock tits

    Joined:
    Jan 17, 2007
    Location:
    hmmm
    81
    YOU MEAN IT WASN'T YOU?

    I THOUGHT YOU SLEPT WITH SPDUDE FOR THIS.

    SPEAKING OF HIM, OUR RAINBOW NAMES! D:<


    And Sanda: ALLONS, ALLONS, ON ARRETE D’ETRE HYPOCRITE LA. Au moins corriges tes erreurs avant de passer pour la miss qui sait tout devant les autres.
     
  5. Cin Derp Derp Derp Derp Derp Derp Derp Derp Derp Derp

    Joined:
    Sep 26, 2006
    Location:
    :uoıʇɐɔo1
    241
    Sanda entered the thread and I literally, died.

    But seriously...when did this appear?
     
  6. Sanda Kingdom Keeper

    Joined:
    Mar 29, 2007
    Gender:
    Female
    Location:
    USA
    86
    755
    Evidament, le dernier partie de mon message etait perdu. Ou quelque choses comme ca...
    Je ne suis pas parfait, ca je sais. Mon but n'etait pas de sembler l'intelligence. Desolee.

    Mirai, vous avez raison~


    Pourquoi? :'P
     
  7. HOSPITAL STAT! i knock tits

    Joined:
    Jan 17, 2007
    Location:
    hmmm
    81
    @Mirai: Effectively, I read it again and you really were just using that literary past tense. There are less conjugation problems than I thought I saw. My god, I myself don't even know how to properly use it. I don't know why you're complicating yourself with such a burdensome tense - it's a really lovely effort though, so I'll say well done nontheless. XD

    However after reading the original script of what you were trying to translate, I realized there was instead, just a lot of wrongly interpreted phrases. The verbs just make it look more complicated and harder to understand what originally is a badly structured sentence to begin with.

    I started doing the correction for you. I need to sleep now however, so I'll post the final correction tomorrow.

    Pas juste la dernière partie, enfin bref. Et c'est bon, c'était juste pour te taquiner, c'est tout. :^D
     
  8. Mirai King's Apprentice

    Joined:
    Feb 17, 2007
    Location:
    禁則事項です
    27
    436
    Merci beaucoup, NINB (je peux t'apeller ca?). The literary past is used the same as the compound past (passe compose). It's just used in literature.
     
Thread Status:
Not open for further replies.