Kingdom Hearts: Final Mix Translation Patch (In progress)

Discussion in 'Code Vault' started by Trilix, Feb 20, 2012.

  1. CursedKeyblade1 Destiny Islands Resident

    Joined:
    Aug 14, 2013
    6
    95

    Yeah. Actually really annoying. Probably should start working, any news on the "meeting"?
     
  2. Jadentheman Hollow Bastion Committee

    Joined:
    Mar 31, 2007
    Location:
    None of your business
    51
    742
    How do we do a group chat on Skype? I never done that before
     
  3. CursedKeyblade1 Destiny Islands Resident

    Joined:
    Aug 14, 2013
    6
    95
    I'll invite all the translator in 1 call to chat. I have excellent internet. Just you need excellent English skills :P.
     
  4. sora6645 Kingdom Keeper

    Joined:
    Feb 17, 2011
    51
    909
    all man . i tryed replacing destany islands usa .ard with fina mix and i get diffenrt reslates but its not in englsh .
     
  5. CursedKeyblade1 Destiny Islands Resident

    Joined:
    Aug 14, 2013
    6
    95


    They're 2 totally different games, that's why.
     
  6. Miles Cull a Duty 2 : Electric Boogaloo

    Joined:
    Jul 31, 2011
    Gender:
    Male
    Location:
    Ohio
    258
    I know i was doing that one but i got sooo confused. Thats a wonderland script for ya. Kinda fitting right? lol

    Theres just probably going to be some thanks.

    to everyone
    my skype is peronmls
     
  7. CursedKeyblade1 Destiny Islands Resident

    Joined:
    Aug 14, 2013
    6
    95
    As of right now, we're working on Wonderland, Help is greatly appreicated if anyone could join.
     
  8. Disgustor Traverse Town Homebody

    Joined:
    Jan 23, 2012
    Gender:
    Is this a joke?
    Location:
    Δ Hidden Forbidden Holy Ground
    69
    191
    I would love to contribute more to this project, but I can't read a word of Japanese. (except katakana. lol) Maybe I could help with 'localization' so to speak? Rearranging sentence structure and the like?
     
  9. Jadentheman Hollow Bastion Committee

    Joined:
    Mar 31, 2007
    Location:
    None of your business
    51
    742
  10. CursedKeyblade1 Destiny Islands Resident

    Joined:
    Aug 14, 2013
    6
    95


    I don't know. It's pretty easy to structure the sentences.
     
  11. Miles Cull a Duty 2 : Electric Boogaloo

    Joined:
    Jul 31, 2011
    Gender:
    Male
    Location:
    Ohio
    258
    Well you are. I think the others are working on other worlds.
     
  12. CursedKeyblade1 Destiny Islands Resident

    Joined:
    Aug 14, 2013
    6
    95

    No CJ is helping right now.
     
  13. Trilix Twilight Town Denizen

    Joined:
    Jun 23, 2013
    56
    222
    We do need to all come together and learn how to properly edit ARDs. They way you guys are doing it now seems you are doing it one ARD at a time. There are ways to edit the same text within ARDs all at once so we don't have to copy/paste manually a million times.
     
  14. CursedKeyblade1 Destiny Islands Resident

    Joined:
    Aug 14, 2013
    6
    95


    Figured. I was told many worlds need translation. I have 5 years of experience of living in Japan so I know lots of Kanji, I'm okay with Kana. So, how will we credit? As in will be mod the game a bit lol?

    Worst part so far is Wonderland. The English one is totally ordered. Final Mix is all over the place, I heard Traverse Town is the same way. Have a feeling End of the World will be the same way... This is going to be fun.
     
  15. Jadentheman Hollow Bastion Committee

    Joined:
    Mar 31, 2007
    Location:
    None of your business
    51
    742
    That UltraEdit stuff? Oh snap tell us about it. We're gonna group chat once Roxas comes online or you can do it now
     
  16. Roxas1359 Destiny Islands Resident

    Joined:
    Aug 2, 2013
    Gender:
    Male
    Location:
    Inside your house, eating your cake
    10
    89
    Believe me Hollow Bastion is sorta all over the place as well. There are some instances in which the scripted text based cutscenes don't show up until later in the script. It's really weird.

    Yeah, it would probably be easier. Hopefully we can come together today in Skype. Sadly I'm using a work computer to type this since I'm on my lunch break.
    Hollow Bastion is coming along fine though, only thing is that there are some strings I've not translated yet in the script.
     
  17. Graelar Merlin's Housekeeper

    Joined:
    Jul 31, 2013
    Gender:
    Male
    1
    18
    To be honest, I've abstained from translating anything more because I wasn't sure if I was doing things correctly... If we could make a standardized translating process and release a step-by-step video detailing it, I think it would allow those of us who want to help to dig in with confidence. As I understand it, a few people have already volunteered to make such a video, so I suppose it comes down to getting a standardized methodology down.
     
  18. CursedKeyblade1 Destiny Islands Resident

    Joined:
    Aug 14, 2013
    6
    95


    That's why I want to have multiple people on 1 script, each assigned a page. I have lots of Japanese experience. I could revise per say if I see any mistakes.
     
  19. Trilix Twilight Town Denizen

    Joined:
    Jun 23, 2013
    56
    222
    I'll either make a video or we can just all chat on skype and i can share my screen or something.
     
  20. CursedKeyblade1 Destiny Islands Resident

    Joined:
    Aug 14, 2013
    6
    95
    That's fine. Probably would be better to chat via mics or skype chat.