Kingdom Hearts: Final Mix Translation Patch (In progress)

Discussion in 'Code Vault' started by Trilix, Feb 20, 2012.

  1. Jadentheman Hollow Bastion Committee

    Joined:
    Mar 31, 2007
    Location:
    None of your business
    51
    742
    Need help translation the Locations for Neverland/Captain Hook's ship. It's in the Drive script folder so if anyone has the US version to replace the text be my guest. Speak of which I am in the process of getting rid of the script folders because of the new fancy ARD, so translate what left in there
     
  2. Roxas1359 Destiny Islands Resident

    Joined:
    Aug 2, 2013
    Gender:
    Male
    Location:
    Inside your house, eating your cake
    10
    89
    I'll see what I can do, I'm busy with the Hollow Bastion script right now. I'm jumping around translating some of the easy stuff first then going back to the full ones. I'll see if I can help out with Hook's Ship once I get a good number of sentences and conversations done with Hollow Bastion. Right now I'm doing the scene in which Sora is a Heartless and has just come back. It's easy for some things because they keep just saying their names. XD

    If some people wish to just replace the text with the English script here's a link to the Game Script for KH 1 made by OKong: http://www.neoseeker.com/resourcelink.html?rlid=64396
    Keep in mind though that if you use it to replace it you will have to find the sections that the sentences are split up in since they are separated by certain cues. If you need a video reference I can link to the cutscenes for you to see how it's split up.

    Edit: Here's a link to the voiced cutscenes for KH1 all in one video.

    If you need references in which to line up the Japanese subtitles then ask me for the link as well. Mainly if we don't put exactly what they are saying in the English version, since FM has English voice acting, people will probably chew us out to be quite honest. XD
     
  3. Jadentheman Hollow Bastion Committee

    Joined:
    Mar 31, 2007
    Location:
    None of your business
    51
    742
    Crazycat can you post ARD editor V2 up on the drive? I sort of need to use it
     
  4. Hidden Smithery King's Apprentice

    Joined:
    Feb 2, 2010
    81
    452
  5. Roxas1359 Destiny Islands Resident

    Joined:
    Aug 2, 2013
    Gender:
    Male
    Location:
    Inside your house, eating your cake
    10
    89
    Internet problems, or copyright problems?
    Either way it'll help with syncing up the right voiced dialogue. If you want the text based cutscenes then unfortunately you'd have to look up an LP or walkthrough for that. I'm using my old LP of Final Mix as a guide since I did basically what we are doing here, only I put the English translations below the Japanese text. Also helps that I kept it in archive on my portable HDD in case of emergency.
     
  6. Hidden Smithery King's Apprentice

    Joined:
    Feb 2, 2010
    81
    452
    Aren't there length limits on videos if you're not a partner?
     
  7. Roxas1359 Destiny Islands Resident

    Joined:
    Aug 2, 2013
    Gender:
    Male
    Location:
    Inside your house, eating your cake
    10
    89
    No, well yes and no. YouTube promoted every channel on the site to "Partnered" about 2 years ago or so. If you get a copyright strike though then you no longer get unlimited upload times, and instead you get a 15 minute time limit.
    If I had only 15 minutes I'd of cried and just stuck with Game Anyone for uploading.

    Edit: Gonna do some more tomorrow. I managed to get a few of the text cutscenes from Sora's sacrifice to Sora sealing Hollow Bastion's Keyhole. I wonder why I decided to do the script that's 28 pages sometimes...
     
  8. Trilix Twilight Town Denizen

    Joined:
    Jun 23, 2013
    56
    222
    Honestly the best way to translate is to own both the US and FM versions. That way with two separate export folders you could compare the files and replace what matches. That way you don't have to do all those extra steps figuring out the line breaks from videos online.

    Also just an FYI I will be uploading 100% complete Dive to the Heart and Destiny Island ARDs later tonight.
     
  9. Miles Cull a Duty 2 : Electric Boogaloo

    Joined:
    Jul 31, 2011
    Gender:
    Male
    Location:
    Ohio
    258
    That was when youtube was youtube and not owned by google
     
  10. Roxas1359 Destiny Islands Resident

    Joined:
    Aug 2, 2013
    Gender:
    Male
    Location:
    Inside your house, eating your cake
    10
    89
    I've been using my guide, since I had translated the game using the English script with some cutscenes, and put the translations below the Japanese text to make it easier for me. Basically I did it like this:

    Only for the entirety of the first FM game. Yeah that was a fun LP, especially since I did it on Proud Mode and 100%ed it. T^T

    I feel like I'm going to slow for all of this though. If I am, just tell me to go faster and I'll try my best.
     
  11. Trilix Twilight Town Denizen

    Joined:
    Jun 23, 2013
    56
    222
    This may be me nitpicking again but I think we should remove the [String Entry #'s] column from the KH1 translation status spreadsheet. There really isn't any point to it now that we can use the ARD editor.
     
  12. Jadentheman Hollow Bastion Committee

    Joined:
    Mar 31, 2007
    Location:
    None of your business
    51
    742
    Oh cool. I should upload the Traverse Town ARD just to test if it works. I'll put it in the incomplete files drive
     
  13. Hidden Smithery King's Apprentice

    Joined:
    Feb 2, 2010
    81
    452
    Ah, sorry.

    They really should update their forms then; because it still references a 15 minute time limit unless you're a partner.

    Anyway, on the subject of the command menu, what does Xemnas change the menu to say, anyway? 3 of the 4 commands causes you to suffer pain while the 4th releases you from the "curse" that he placed on you. I can't read Japanese and I can't transcribe to translate it that way.
     
  14. Jadentheman Hollow Bastion Committee

    Joined:
    Mar 31, 2007
    Location:
    None of your business
    51
    742
    One is ショック shock which is the bad option

    the other is かいほう I think this is how it's spelled and it means release
     
  15. Trilix Twilight Town Denizen

    Joined:
    Jun 23, 2013
    56
    222
    The 15 minute limit is still there for all accounts. You just have to simply verify your account to remove the limit, you don't have to be a partner.

    I have that in my btltbl.bin which is on the drive.
     
  16. Roxas1359 Destiny Islands Resident

    Joined:
    Aug 2, 2013
    Gender:
    Male
    Location:
    Inside your house, eating your cake
    10
    89
    Question, I don't fully understand the whole ARD thing, should I just tell one of you when I'm done translating Hollow Bastion and have you all convert it? I'm not very tech savvy at certain things.
    You are correct about both of those. Weird though that in your post the Katakana doesn't show up, but the Hirigana does.
     
  17. Jadentheman Hollow Bastion Committee

    Joined:
    Mar 31, 2007
    Location:
    None of your business
    51
    742
    My traverse town file has been uploaded. Waiting on you Trilix to upload your files and we have the beginning of the game in English :)
     
  18. Hidden Smithery King's Apprentice

    Joined:
    Feb 2, 2010
    81
    452
    Thank you guys for that. I've had a feeling that one was something similar to "Release" but I wanted to be sure.
     
  19. Trilix Twilight Town Denizen

    Joined:
    Jun 23, 2013
    56
    222
    So I'm looking at some of the files on the drive and i noticed they were in BIN format. It looks to me that when you extracted your game files you forgot the hashpairs.log to go along with it, the hashpairs gives them appropriate names with an ARD extension instead of BIN.

    0002de74.bin should be pi01.ard
    0057a7b4.bin should be tw01.ard
    0072f974.bin should be lm01.ard

    One thing to note is that only one ARD is used when in a specific room. Like for example being in the First District of Traverse Town will use a different ARD than when you are in the Third District. Another thing to note is that sometimes not all text is in one ARD. One example is that the Unknown Battle cutscene in Hollow Bastion is only located on pc13.ard. Not pc01.ard, nor pc02.ard.

    You can find out which ARD gets activated while playing the game on PCSX2 by applying this cheat code here.
     
  20. gledson999 Destiny Islands Resident

    Joined:
    Mar 15, 2013
    Gender:
    Male
    Location:
    Brazil
    28
    96
    Here is a brief Portuguese translation of the Kingdom Heart 1 Final Mix, I make this vídeo en poor quality sorry for this


    @Crazycatz00 you tools are awesome I only had time to test it now and about the font files, I extracted and inserted back the 2 layers of kanji.knj and sysfont.bin and edited the followeing font:

    ö=õ
    ä=ã
    Ö=Õ
    Ä=Ã

    that are used in my country language, but was not present in the font file.
    Sorry: I have edited the source without your permission XD
    Thanks: You're a genious