Search Results

  1. root670
    These are for use with the Bruteforce Save Decrypter/resigner tool so you can modify your save. It's the same idea as the GameGenie for PS3.
    Post by: root670, Apr 14, 2013 in forum: Code Vault
  2. root670
    I remember doing that with a translation tool but remember having issues with displaying the shift-jis characters. Might be worth another go, though.
    Post by: root670, Mar 15, 2013 in forum: Code Vault
  3. root670
    For ITEMS, ABILITIES, etc, they're all in the same area as the rest of menu items on the disk. They're in the same order as they appear in the menu.

    Maybe I'll look around if I get a chance today or tomorrow.
    Post by: root670, Mar 13, 2013 in forum: Code Vault
  4. root670
    Nice! Yeah now that I think of it, searching directly through the ISO might be easier.
    Post by: root670, Mar 12, 2013 in forum: Code Vault
  5. root670
    That's the spirit :). Thanks for your help.
    Post by: root670, Mar 12, 2013 in forum: Code Vault
  6. root670
    Not 1.5 unfortunately http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=tIudgrYmuBw#t=637s
    Post by: root670, Mar 11, 2013 in forum: Kingdom Hearts News & Updates
  7. root670
    Am I noticing some kind of motion blur effect? It looks so much more fluid than I remember the first game being. Can't tell if it's just the camera though.
    Post by: root670, Mar 11, 2013 in forum: Kingdom Hearts News & Updates
  8. root670
    You might be able to help, here's the string encoder/decoder I made that I mentioned earlier: http://www.sendspace.com/file/5ckh2g

    Here's a quick readme.txt for it
    The main thing we can do (before decompression/compression is dealt with) is find strings in the game's ISO. It's a little hard to explain, but here's how it works:

    You need:
    a hex editor (I like HxD)
    PCSX2
    CheatEngine
    An ISO for Kingdom Hearts (you can rip this yourself using ImgBurn or similar).

    Run the game using PCSX2. Find some text in the game, like the pause menu for example. My String encoder/decoder can deal with Latin characters (ABCDEFGHI...etc.), but no Japanese characters. If your're looking for Japanese characters, use this table to match the characters on the screen and find their hexidecimal equivalents. This can be challenging because some characters are represented in two different ways that are indistinguishable when you see them in the game. Specifically, some characters are represented as 2 bytes and also 1 byte. The :"2 byte" characters will always begin with 0x19.

    To view that table, disable any automatic translation in your browser and ensure that you have the needed Japanese fonts installed. If they display as a bunch of rectangles, something went wrong.

    When you've figured out the hex codes for some text, open CheatEngine. Click the rainbow button on the top left and select PCSX2.exe. Under "Memory Scan Options", change start to 20000000 and end to 21000000. Check the box next to "Hex" and paste in any hex values you've found from the table. Click "First Scan". From the results that you find (if any), double click them and modify their values. If you've found the correct string in memory, the text should change on screen. So if, for example, I searched for SORA ("40 3C 3F 2E" in hex) and found the correct location in memory, If I modified one byte the text would immediatly change on the game screen.

    After you've found a location that changes text on the screen, highlight it and press CTRL-B to bring up the memory browser. Using your mouse, select a bunch of characters near that location that the text's in. This would be in the bottom window pane. Press CTR-C to copy the values to the clipboard. Open up the Kingdom Hearts ISO in the hex editor of your choice and open the Find dialog (CTRL-F in HxD). Change the Datatype to "Hex-Values". Press CTRL-V to paste the values you got from cheat engine. Click "OK".

    If you're lucky, the hex editor will find the location of the text on the disk and you can modify it with new hex values provided by my string encoder program. Make sure you select "Shift-JIS" If you're using a Japanese version of the game, which you probably are in this case. If it didn't find it on the disk, the text you want is probably compressed and, as of now, cannot be modified. After making a change, save the ISO, Load it in PCSX2 and hope for the best.

    IMPORTANT: The hex codes you change in the game must maintain be a similar length to the original hex codes, ensuring that a NULL character (0x00) is at the end of it. Otherwise, you'll run right into another string and will cause text corruption and other oddities in the game.




    That was probably overly-technical, but that's the amount of work that must be done just to scrape the surface with a translation patch. This method is extremely time consuming, so it's not very practical. If anyone finds some text locations in the game that are useful, post them here I guess. Please do not PM them to me.
    Post by: root670, Mar 11, 2013 in forum: Code Vault
  9. root670
    Basically, yeah. It was just a bunch of random characters that looked quite odd:
    [​IMG]
    Also, here's a preview of what I've done so far with the translation. It's just the main menu for now, but shows that more is possible. All the menu strings here were uncompressed and could be modified without any issues. Note that I did this on the original Japanese version of the game (not Final Mix):

    [​IMG]

    Here's a PPF patch for what I have so far: http://www.sendspace.com/file/s4bpzw. Again, this is not for the Final Mix version[/quote]
    Post by: root670, Mar 10, 2013 in forum: Code Vault
  10. root670
    Here's a link to the ripper: http://www.sendspace.com/file/g1rhf5. I tried swapping the sysfont.bin file from the US version into the Final Mix version just to see what would happen. The game was able to read it without crashing, but the table wasn't "lined up" to the character table of the final mix version or the US version. Also, I'm pretty sure Xeeyamo hasn't released any of his tools he mentioned. In fact, in a little over a week from now, it'll be one year since he last updated his blog :(.
    Post by: root670, Mar 9, 2013 in forum: Code Vault
  11. root670
    He was able to replace the font table with the one used in the US release, IIRC.

    Edit: Font is stored in a file called menu/sysfont.bin and can be extracted using Falo's ripper. It's compressed in the US release and uncompressed in Final Mix. Haven't checked the original JP release yet, though.
    Post by: root670, Mar 2, 2013 in forum: Code Vault
  12. root670
    Last month, I created a tool that can encode text into the character set that's used in the US and JP (think ASCII and Shift-JIS) versions of Kingdom Hearts and Final Mix. I'll need to clean it up, but I'd like to share it sometime in March. As of now, it can't convert Kanji, just Latin text.

    I've found that some text in the game (menu text in particular) is not compressed or encrypted. Using my tool, you can type in a known string of text and get an encoded result (given as hex digits). You can then search through the ISO using a hex editor and replace the text with something else. This could potentially be used to create a translation patch, but it's kind of pointless without a data compressor/decompressor. All cutscene files are compressed, and you can decompress these using Falo's file dumper. You can search for text inside these files using hex codes encoded with my tool, but I don't have a way to recompress them yet. I decompiled the decompression routine from Falo's dumper so I can better understand it. You can, however, save edited text that's uncompressed back the ISO. As a test, I was able to crapilly translate the menu items on the pause menu and save it back to the ISO.

    The major hurdle for creating a translation patch for Final Mix is that it only has upper-case letters available outside of Kanji in its font table. This table could be replaced with one from the US version, for example, but I don't have the know-how to be able to do this. Add that I have no knowledge of the Japanese language; this translation patch won't be created by me. I'm hoping my text encoder tool could help someone else who's interested.
    Post by: root670, Feb 28, 2013 in forum: Code Vault